Mensen met een verblijfstatus kunnen ook in aanmerking komen voor ondersteuning van de Voedselbank. Dat kan op de werkvloer nog wel eens resulteren in taalbarrières. Daarom is besloten om een klantfolder in meerdere talen te ontwikkelen. Er bestond al een Nederlandse versie, daar worden nu de meest voorkomende tien talen aan toegevoegd.
Regels
Ook generaties die hier al langer wonen maar de Nederlandse taal nog onvoldoende machtig zijn, kunnen zich niet altijd goed verstaanbaar maken bij de Voedselbank. En andersom was het ook niet altijd makkelijk om nieuwe klanten te wijzen op de regels en andere belangrijke informatie. Het kon daarom voorkomen dat klanten onvoldoende op de hoogte waren van de mogelijkheden die de Voedselbank aan haar klanten biedt.
Vertalingen
De bestaande folder is inmiddels vertaald naar de volgende talen: Pools, Bulgaars, Engels, Spaans, Oekraïens, Farci, Arabisch, Turks, Chinees (Mandarijn) en Tingrinya (Ethiopisch). Hiervoor is gebruik gemaakt van een vertaalbureau.
Check
Per taal wordt de folder eerst gecheckt bij de doelgroep op duidelijkheid en zorgvuldigheid. Als de boodschap goed overkomt, zal de folder in een beperkte oplage gedrukt worden. Vrijwilligers van de Voedselbank kunnen dan na de intake aan nieuwe klanten een folder meegeven in hun eigen taal waar alle noodzakelijke informatie en spelregels op vermeld staan.
Webpagina
Voor mensen die nog geen klant zijn bij de Voedselbank, maar mogelijk wel daarvoor in aanmerking komen, wordt is er een andere folder in het Nederlands beschikbaar. Hierop wordt met vlagicoontjes en een QR-code verwezen naar een pagina waar de tekst in dezelfde tien talen terug te lezen is.